Saamenkielistä sanastoa
Facebookissa on tällainen
Leena opettelee kanssasi saamea
https://www.facebook.com/Lenaopettelee
Leena opettelee kanssasi saamea
aika kiva tapa joka päivä opetella muutama sana.
Leena opettelee kanssasi saamea
https://www.facebook.com/Lenaopettelee
Leena opettelee kanssasi saamea
aika kiva tapa joka päivä opetella muutama sana.
Johka-sanan genetiivi-akkusatiivi on joga.tyy kirjoitti:Ja oaivi on sitten vastaavasti naalinpesäjoenpää?
http://kansalaisen.karttapaikka.fi/link ... 29&lang=fi
johgeaš lienee johka-sanan genetiivi?
Johgeaš- sanassa se geaš käsittääkseni tarkoittaa joen päätä (siis kohtaa josta joki alkaa)
kuten tässä gaš http://kansalaisen.karttapaikka.fi/kart ... 00&lang=fi
se tarkoittanee rotkon eli Ávžin päätä (siis alku- tai loppukohtaa) > Rotkonpäänpää (=Rotkonpäänlaki).
[Tämä ei ehkä ole faktaa vaan kotitekoista fiktiosaamea]
Kuulostaa loogiselta. Mutta nyt en enää tiedä miten tuo voitataisiin suomentaatinder kirjoitti:Johka-sanan genetiivi-akkusatiivi on joga.tyy kirjoitti:Ja oaivi on sitten vastaavasti naalinpesäjoenpää?
http://kansalaisen.karttapaikka.fi/link ... 29&lang=fi
johgeaš lienee johka-sanan genetiivi?
Johgeaš- sanassa se geaš käsittääkseni tarkoittaa joen päätä (siis kohtaa josta joki alkaa)
kuten tässä gaš http://kansalaisen.karttapaikka.fi/kart ... 00&lang=fi
se tarkoittanee rotkon eli Ávžin päätä (siis alku- tai loppukohtaa) > Rotkonpäänpää (=Rotkonpäänlaki).
[Tämä ei ehkä ole faktaa vaan kotitekoista fiktiosaamea]
Vissiin parempi kun ainakaan mie en yritä. Ehkäö on paree, jos ei ollenkaan suomenna.
Toivottavasti en vie teiltä keksimisen riemua, mutta Ilmari Mattus on koonnut pohjoisimman Lapin paikannimistöt. Linkkien takaa löytyy vastauksia Utsjoen paikannimistöä ja Itä-Inarin paikannimistöä
Kappas. Tuo on itse asiassa tuttu, mutta olin sen unohtanutjohttimo kirjoitti:Toivottavasti en vie teiltä keksimisen riemua, mutta Ilmari Mattus on koonnut pohjoisimman Lapin paikannimistöt. Linkkien takaa löytyy vastauksia Utsjoen paikannimistöä ja Itä-Inarin paikannimistöä
Kiitos
Sama juttu täälläkin. Reissua suunnitellessa löysin kalastusmielessä mielenkiintoisen järven, mutta toivottavasti sen nimi ei viittaa haukeen. Yritin kääntää nettisanakirjoilla vaan eipä kääntynyt. Mitä Guovddelisjavrre mahtaa tarkoittaa?tyy kirjoitti:Sama juttu. On alkunut yhä enemmän ja enemmän kiinnostaa saamenkielen alkeiden hallitseminen.Vänkäri kirjoitti:Kielikurssi kiinnostaa
Sepolle taas kiitoksia! Suattaapi ollakkii ja varmaan onkin. Tässä tapauksessa järviä on kuitenkin jokunen, onneksi sana ei ole kuitenkaan hauki. Mikä lie kaivertanut isot urat maaperän peruskallioon Abmon kohdalla? https://kso.etjanster.lantmateriet.se/? ... rto_noauth
Hyvinkin voi olla kuten Pepi kirjoitti. Tunturisaamelaiset ovat päässeet vettä pitkin vaikka kesäksi Arjeplogiin humputtelemaan tuon välijärven kautta. Nykyisinkin tuota Piteåjoen reittiä käytetään melontaan eli lähtöpaikkana lähdejärvet Norjan rajan tuntumassa ja siitä ainakin Örnvikiin asti. Kerran kuulin tuolla, että olikohan hollantilainen pariskunta joka oli lähtenyt Örnvikistä kanooteilla alaspäin. Abmofalletia ennen on muutama virta ja yksi koskikin, mutta nämä, kuulema ensikertalaiset, olivat laskeneet vahingossa Abmoon. Kartalla tuossa kohtaa on ulkomuistista putouskorkeutta 12 m, mutta jossain on ollut maininta että se niskan jälkeinen varsinainen tiputus olisi 17 m. Niin tai näin niin karvat nousee pystyyn kun tuossa niskalla ajattelee sitä. Olivat selvinneet hengissä, mutta kertoja oli ollut pelastamassa heitä alempaa koskesta kun olivat pyörineet siellä. Siitä hekolla sairaalaan.