Saamenkielistä sanastoa

Avatar
boueme
Viestit: 2997
Liittynyt: 21 Marras 2007 21:41
Paikkakunta: Kajaani

Saamenkielistä sanastoa

Viesti Kirjoittaja boueme »

Jotta ei menisi ihan hölynpölinäksi, niin aloitetaanko porukalla opiskelemaan? Kerätään tänne saamenkielisiä sanoja ja niiden suomenkieliset vastineet. Varsinkin retkeilijöitä kiinnostavia sanoja olisi mukava lukea täältä. Ääntämisohjeitakin olisi hyvä tulla mukaan. Offtopikkia mahdollisimman vähän. Faktaa vain ja väittelyä tarvittaessa, tarkastetaan asia tarpeen tullen asiantuntijoilta. Ihan perussanoista alkaen, minä en ainakaan osaa sanoa mitään saameksi. Olisihan se mukavata, jos osaisi muutaman sanan paikallista kieltä. Miltäs kuulostaa?

-Boueme


Ihmisen viisaus on rajallinen, mutta ihmisen tyhmyys on rajaton.
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

Inarinsaamea, pohjoissaamea vai kolttaa?
Avatar
boueme
Viestit: 2997
Liittynyt: 21 Marras 2007 21:41
Paikkakunta: Kajaani

Viesti Kirjoittaja boueme »

tyy kirjoitti:Inarinsaamea, pohjoissaamea vai kolttaa?
Mielellään, kiitos. Jos sanan perään tarkennusta sitten, mihin em. sana tai lausahdus kuuluu.

-B
Ihmisen viisaus on rajallinen, mutta ihmisen tyhmyys on rajaton.
Avatar
TiMoKo
Viestit: 3157
Liittynyt: 09 Huhti 2006 16:20
Viesti:

Viesti Kirjoittaja TiMoKo »

Kartoista löytyy hyvin saamenkielisiä sanoja, muutamien vuosien aikana olen niitä kirjoitellut ylös ja hakenut niille suomenkielistä vastiketta. Yleensä jo nimen perusteella voi päätellä jotain paikasta. Vaelluksilla tulee välillä karttaa luettua sanalistan kanssa ja välillä lisäilen siihen selvitettäviä sanoja ja sitten kun on inspiraatio kohdallaan, niin yritän löytää suomennoksia. Nytkin on huhtikuusta asti odoteltu inspiraatiota.
Itse en näe mielekkääksi ruveta tänne listaamaan sanoja, netistä löytyy saamenkielen sanakirja, mutta jos jokin sana ei selviä, niin tänne voi tietysti nakata kysymyksiä. Tiedän savusilmien joukossa olevan saamenkielen taitajia, niin ehkäpä he osaavat auttaa niissä tilanteissa.
Maailman suurinta viisautta on jälkiviisaus, valitettavasti sitä ei voi käyttää etukäteen.
"vaikkapa hulluna pidettäisiin"
https://timokokairankiertaja.blogspot.com/
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

Ehkä täällä vois sitten porukalla ja asiantuntijoiden avustuksella avata ja suomentaa saamenkielisiä paikannimiä.

Utsjoelta löytyy tunturi, jolla on helposti lausuttavata nimi Njálabiedjojohgeašoaivi. Pohjoissaamea käsittääkseni.

Lähellä on myös Njálabiedjojohka.

Mitäs nämä sanat ovat suomeksi?
Avatar
seppo
Viestit: 2782
Liittynyt: 17 Tammi 2006 22:49
Paikkakunta: Vantaa
Viesti:

Viesti Kirjoittaja seppo »

Njálla on naali ja biedju on pesäkolo (maassa, kiven alla), luola: Pekka Sammallahden sanakirjassa.

En sitten tiedä onko njála sama asia kuin njálla. Enkä osaa sanojen taivutusta yhdyssanoissa, eli en tiedä onko biedju joku taivutusmuoto sanasta biedjo.
Avatar
seppo
Viestit: 2782
Liittynyt: 17 Tammi 2006 22:49
Paikkakunta: Vantaa
Viesti:

Viesti Kirjoittaja seppo »

- tupla -
Masamu
Viestit: 190
Liittynyt: 26 Tammi 2006 10:47

Viesti Kirjoittaja Masamu »

Njálabiedjojohka = Naalinpesäjoki
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

Ja oaivi on sitten vastaavasti naalinpesäjoenpää?

http://kansalaisen.karttapaikka.fi/link ... 29&lang=fi

johgeaš lienee johka-sanan genetiivi?

Yhdyssanojen kääntäminen pelkällä sanakirjalla on kieltä osaamattomalle virhealtista.
Lunkentus
Viestit: 1316
Liittynyt: 25 Tammi 2006 06:51
Paikkakunta: Säkkilahden reservaatti

Viesti Kirjoittaja Lunkentus »

Girdingieddi = lentokenttä
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

Entä Hápmárastinoaivi?

http://kansalaisen.karttapaikka.fi/link ... 80&lang=fi

máras ei liene "marasto" tässä sanassa (joka on Álgu-tietokannan mukaan "maras")

http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t= ... &kkieli=fi
Avatar
seppo
Viestit: 2782
Liittynyt: 17 Tammi 2006 22:49
Paikkakunta: Vantaa
Viesti:

Viesti Kirjoittaja seppo »

Sammallahdessa: hápmárastit = häämöttää, siintää
Vänkäri
Viestit: 973
Liittynyt: 02 Marras 2010 11:47

Viesti Kirjoittaja Vänkäri »

Kielikurssi kiinnostaa, riepoo kun kaveri kirjottaa ja puhuu suomen ja saamenkielen sekamelskasta muodostetulla kielellä,josta ei ota tolkkua :D ,siellä on miuramit ja lavvut sun muut sekaisin puhekielen kanssa.

Just eilen taisin iskeä käteni johonkin kirjaan missä kirjoittaja kertoili koko elämänsä aikana tekemistään lapin keikoista,samassa kirjassa oli alkusivuilla paljonin saamenkielen sanastoa,keskittyen paikannnimiin ja maastonmuotoihin jne,oli halunnu ne sinne laittaa koska kirjassa itsessään hän käytti saamankielisiä paikannimiä kun ei halunnut niitä itse väen väkisin suomentaa.

Edit.... Oliskohan kirja ollut "tunturikoivun lastuja".
Viimeksi muokannut Vänkäri, 04 Elo 2011 11:09. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Kohti korpea,kiitos.
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

seppo kirjoitti:Sammallahdessa: hápmárastit = häämöttää, siintää
Pekka Sammalahtea tarkoittanet:

http://fi.wikipedia.org/wiki/Pekka_Sammallahti

Onko tuo Sámi-suoma sátnegirji se kirja jota tarkoitat?

Edit: löytyyhän tuo algustakin, kun osaa kirjoittaa oiekan sanan

http://kaino.kotus.fi/algu/index.php?t= ... 3%A1rastit

Olisiko mitenkään järkevä suomennos sitten

Hápmárastinoaivi = Siintopää
Viimeksi muokannut tyy, 04 Elo 2011 10:59. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
tyy

Viesti Kirjoittaja tyy »

Vänkäri kirjoitti:Kielikurssi kiinnostaa
Sama juttu. On alkunut yhä enemmän ja enemmän kiinnostaa saamenkielen alkeiden hallitseminen.
Vastaa Viestiin